자유로운 창작이 가능한 기본 포스트
한 컷씩 넘겨보는 카툰 포스트
직접 만든 영상을 올리는 동영상 포스트
소장본, 굿즈 등 실물 상품을 판매하는 스토어
더 정확한 검색결과를 얻어보세요.
솔직히 다들 한번쯤 유치하지만 그런 생각 하잖아? 만화에 나오는 여주인공처럼 멋져지고싶다... 그래서 준비했어 내향적인 성격인 애들을 위한 새학기인싸되는법, 내향적안 성격을 외향적
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 1분 15초 you and Raf spend all your drive time listening to chip tunes. 너랑 래프는 드라이브 내내 칩튠이나 듣는구나. 여기서 chip tunes는 8비트 음악으로 주로 아케이드 게임, 고전 컴퓨터 게임 등 고전 게임에서 들을 수 있는 친숙한 멜로디를 가리킨다. 자...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 2분 31초 Divide and do not hesitate to conquer! 흩어져. 조속히 물건을 획득해! 직역하면 "흩어져, 그리고 절대 (유물을) 획득하는 것을 망설이지 마라!"는 뜻인데 길어서 적당히 줄여보았다. 3분 7초 [Bulkhead] : Take care of her, Bee. [벌크헤드] :...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 1분 8초 [Ratchet] : Please, don't call me "Doc". [라쳇] : '의사 양반'이란 소리 집어치워. [Wheeljack] : Whatever you say... sunshine. [휠잭] : 뭐 그렇게 합죠, '의원 양반'. 하여간_말_드럽게_안_들어먹는_제멋대로_휠잭_(feat._패기...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 58초 I will journey to the ends of this or any world to serve your will, lord Megatron. 메가트론 각하의 뜻을 받들기 위해서라면 우주 끝까지라도 가겠습니다. 직역하자면 "이 행성(지구) 끝까지라도, 혹은 어느 행성이라도 메가트론 각하의 뜻을 받들기 위...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 1분 55초 This is a mission, not one of your racing excursions. 이건 임무란 말이다! 네 장난 같은 경주 놀음이 아니잖느냐. 직역하면 "이건 임무다, 레이싱 시합이 아니라."라고 할 수 있지만 메가카께선 넋아웃의 건방진 태도에 딥빡침 상태이므로, 이를 십분 반영하여 번역하...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 41초 Optimus has grown decidedly more ruthless since our last encounter. 마지막으로 마주쳤을 때부터 옵티머스는 더욱 무자비해졌다. 마지막으로 만난 때를 돌이켜보면 207로 거슬러 올라간다. 그때 인섹티콘과 싸운 뒤에 힘이 빠진 채로 화려한 말빨로 어떻게 빠져나가...
📍들어가며 엠비탸를 갖고 왜 쓰는가? 먼저 나는 INFP가 MBTI를 사용하는 것은 조금 다르다고 생각함. 사람들을 깊게 이해하고 알 필요가 없을 때 그 사람을 판단하는 중요한 수
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 5초 Ohh, my head gasket. 어우... 머리야... 직역하면 "으어, 내 머리 개스킷."인데 개스킷이 뭐냐하면 물이 새지 않도록 피스톤이나 관 모양의 이음매를 메우는 고무, 금속, 밧줄의 고리 등을 가리킨다. 한마디로 "머리 아파 죽겠네." 쯤... 또 다른 표현으론 "아이고 골이야."가 되겠다. 3...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 21초 Sorry I didn't dress for the occasion. 이럴 줄 알았으면 갖춰 입는 건데 말입니다. 직역하면 "상황에 맞게 옷을 갖춰 입지 않았다."로 녹화까지는 사전 동의가 없던 것을 뜻한다. 파울러는 이점이 별로 달갑지 않은 듯. 1분 52초 The architect of project D...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 8초 At ease, soldier. 수고하게, 병사. At ease는 "쉬어 자세"로, 군인이 파울러에게 경례를 하고있기 때문에 경례에 대한 쉬어로 볼 수 있지만 일을 마치고 가는 길이어서 "수고하게, 병사"로 번역하였다. 27초 파울러가 운전할 때 튼 노래는 The Touch 조바꿈인데, 이런 면까지 섬세한 프...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 30초 You are a gracious audience, my lord. 현명하신 판단입니다, 각하. 직역하면 "당신은 자비로운 청중입니다."가 될 수 있겠는데 1부 24화에서 메가트론이 "Meet my gracious audience"라고 한 적이 있다. (유니크론을 알현하고 오겠다 로 번역됨) 자신의 요청을 들...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 26초 Megatron can't seem to keep his ranks in line. 메가트론이 자신의 병사들을 제대로 통제하지 못하나 봐요. (the) ranks엔 군대의 구성원이라는 뜻이 있고, keep one's 명사 in line은 ~을 누르다, 억제하다라는 뜻이 있기에 적절히 의역하였다. 45초 wh...
트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드 1분 2초 Of all the scrap-brained ideas -- 어째서 이런 정신 나간 일을 벌인 게냐! 본 형태는 Of all the mad-brained ideas로 보인다. mad-brained는 무모한, 머리가 돈이란 뜻이라길래 "정신 나간 일"로 번역했다. 1분 11초 He improvised. 다...
설정한 기간의 데이터를 파일로 다운로드합니다. 보고서 파일 생성에는 최대 3분이 소요됩니다.
포인트 자동 충전을 해지합니다. 해지하지 않고도 ‘자동 충전 설정 변경하기' 버튼을 눌러 포인트 자동 충전 설정을 변경할 수 있어요. 설정을 변경하고 편리한 자동 충전을 계속 이용해보세요.
중복으로 선택할 수 있어요.
제외 키워드
띄어쓰기로 구분해서 여러 개의 키워드를 입력할 수 있어요.